Áháre mot - Kedosim
Jom kipur: 05.09. 19:29 - 05.10. 20:39

ÖSSZEFOGLALÓ

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Proin rutrum, sapien vel interdum faucibus, nunc tortor lacinia urna, id gravida lacus mi non quam. Integer risus lacus, dignissim ut diam quis, gravida rutrum justo:

  • Vestibulum blandit molestie lectus, sed porta erat congue at.
  • Aenean feugiat hendrerit massa eget eleifend.

További magyarázatok, a szakaszhoz kapcsolódó tartalmalnk a teljes szakasz oldalán találhatóak meg.

Nem kelt el egy párizsi árverésen Stefan Zweig eddig publikálatlan levelezése

sdasdsadx

Eladatlan maradt egy keddi párizsi árverésen a mindeddig publikálatlan levelezés, amelyet Stefan Zweig (1881-1942) osztrák író folytatott közeli barátjával és francia fordítójával, Alzir Hellával. A levelezés Alzir Hella 1984-ben elhunyt örökösének a leszármazottaitól került elő.


Az Artcurial aukciósház 50-60 ezer eurót (15,5-18,6 millió forint) remélt a részben kézzel, részben géppel írt, 99 levélből és levelezőlapból álló, összesen 120 oldalnyi levelezésért, ám az ajánlatok egyike sem érte el a minimális árat. A két férfi számtalan levelet váltott 1928 és 1939 között, de nem a teljes levelezés került kalapács alá, az Alzir Hellának címzett levelek egy részét ugyanis elkobozta a szakszervezeti aktivistaként és anarchistaként is ismert műfordító párizsi lakásában razziázó Gestapo. A fennmaradt levelezés Alzir Hella 1984-ben elhunyt örökösének, Marcel Bodynak a leszármazottaitól került elő.

Az aukciósház szerint a levelek „fellebbentik a fátylat a két irodalmár közti erős, egyszerre baráti és szakmai kötődésről, kulcsfontosságúak annak megértéséhez, hogy miféle kötelék fűzte egymáshoz a két embert”. Stefan Zweig a lefordításra érdemes legújabb korabeli német irodalmi műveket kutatta fel barátja és fordítója számára, aki a német írók egyik legjelentősebb fordítójaként népszerűsítette a német nyelvű irodalmat, köztük Zweig műveit Franciaországban irodalmi ügynökként és fordítóként, az anschluss után pedig a külföldi honoráriumok biztonságba helyezésében is segítve Zweiget, egy zsidó textilipari nagyvállalkozó fiát.

Stefan Zweig 1940-ben Brazíliába távozott, ahol 1942. február 22-én öngyilkosságot követett el. Műveinek fordítója, a belgiumi születésű nyomdai korrektor, Alzir Hella (1881-1953) haláláig folytatta műfordítói tevékenységét. (MTI)


Kapcsolódó cikkek

Categories:
Ezek is érdekelhetnek
********************
[pvt_monthly_toplist post_type="post" limit=3]
[pvt_weekly_toplist post_type="post" limit=3]
[pvt_daily_toplist post_type="post" limit=3]
Search toggle