Áháre mot - Kedosim
Jom kipur: 05.09. 19:29 - 05.10. 20:39

ÖSSZEFOGLALÓ

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Proin rutrum, sapien vel interdum faucibus, nunc tortor lacinia urna, id gravida lacus mi non quam. Integer risus lacus, dignissim ut diam quis, gravida rutrum justo:

  • Vestibulum blandit molestie lectus, sed porta erat congue at.
  • Aenean feugiat hendrerit massa eget eleifend.

További magyarázatok, a szakaszhoz kapcsolódó tartalmalnk a teljes szakasz oldalán találhatóak meg.

Ne hordjál hamis hírt

Jó szombatot, Shabat Shalom!

A Mazsihisz honlapjának hír és információszolgáltatása most megszakad a szombat ünnepének tiszteletére! A péntek esti gyertyagyújtás időpontja Budapesten: 16:14 óra, az ünnep kimenetele: 17:23 óra.


Szombat ünnepén a zsidó népnek vallási törvényei értelmében nem szabad munkát végeznie, beleértve ennek a honlapnak a frissítését is. A frissítések szombat estétől folytatódnak, pár órával az ünnep kimenetele, 17:23 óra után.

A Tórából ezen a héten a „MISPÁTIM” hetiszakaszt olvassuk fel zsinagógáinkban.

Egy gondolat az Heti szakaszból:
„És Mózes eljött és elbeszélte a népnek az Örökkévaló minden szavait és mind e rendeleteket, s a nép pedig felelt egyhangúlag és mondta: Mindama igéket, amelyeket az Örökkévaló mondott megtesszük” (Mózes 2. 24:3., Dr. Bernstein Béla fordítása)

Mispátim – És ezek a rendeletek, melyeket elébük tégy
(Mózes 2. 21–24.)

A tórai szövegekhez fűzött kommentárok fő célja, hogy a bonyolult fogalmazást egyszerűsítse, az összefüggéseket felfedje, az utalásokat egyértelművé tegye, a titkokról lerántsa a leplet. Általában.

Mert néha előfordul, hogy mestereink azzal a nehezen megvalósítható elképzeléssel ültek íróasztalukhoz, hogy világossá tegyék a nyájas olvasóval: a látszólag teljesen érthető gondolat valójában teljesen más jelentéssel bír, mint addig naivan képzelte.

Ezen törekvésükre láthatunk szép példát a hetiszakaszban, ahol a következő barátságtalan előírásba ütközünk: „Ha azonban veszedelem lesz, akkor adj lelket lélekért. Szemet szemért, fogat fogért, kezet kézért, lábat lábért. Égetést égetésért, sebet sebért, kékfoltot kékfoltért.”(21:23-25).

Úgy tűnik, miden világos: az embertársán sebet ejtő vétkest, tettével megegyező módon kell büntetni. A Tóra több helyen is foglalkozik a problémával: „És ha valaki sérülést ejt embertársán, amint ő tett, úgy tegyenek vele” (3Mózes 24:19), illetve „Ne fogadjatok el váltságdíjat a gyilkos lelkéért, aki halálraítélt, hanem ölessék meg” (4Mózes 35:31).

Az utóbbi kapaszkodót nyújtott azoknak, akik igyekeztek nem szó szerint értelmezni az előírást. Álláspontjuk kialakításakor arra helyezték a hangsúlyt, hogy csak szándékos gyilkosság esetén nem lehet váltságdíj fizetésével rendezni az ügyet, minden más testi sértés esetén igen.

Mestereink közül nem kevesen, furcsa módon a Rámbám is közéjük tartozott, a pászuk brutális változatát preferálták, de már a Talmudban is tetten érhető, hogy sokan viszolyogtak a bűnös megkínzásának lehetőségétől. A teljesség igénye nélkül: egyesek úgy érvelnek, hogy ha történetesen a sérülést elszenvedőnek nagy szeme volt, míg a bűnösnek kicsi, akkor nem teljesíthető a szemet szemért utasítás, mások szerint kivert foggal, törött kézzel, vagy lábbal revansot lehet venni, de képes-e a megvakított sértett vakítani? Teljes egyetértésben a pénzbüntetés (mámon) mellett érveltek.

Volt olyan, aki szerint a „kezet kézért” mondatrész valójában a „kézből kézbe” jelentést fedi, és mi vándorol kézből kézbe? Hát persze, a pénz. A vilnai gáon is ezzel szimpatizált, nem véletlenül volt minden idők egyik legokosabb rabbija, nem elégedett meg a már széles körben ismert talmudi magyarázatokkal, hanem töprengeni kezdett, hogy mi újat tud mondani.

Természetesen tudott. Megértéséhez álljon itt a „szemet szemért” rész héber változata: Az ájin kifejezés szemet jelent, azonban a táchát szó több jelentése ismert. Történetesen úgy is fordítható: alatt. Ettől még nem lettünk okosabbak, a „szem alatt szem” fogalmazás tüzetes elemzése után esetleg arra juthatunk, hogy a felebarátja szeme világát kioltót a szeme alatti rész, vagyis orra csonkításával kell emlékeztetni cselekedetének helytelen jellegére, de ez nem hangzik igazán meggyőzően. A gáon az ájin szó betűinek közvetlen szomszédaiban látta a kiutat. Az (ájin) után a (fé), a (jud) után a (káf), a (nun) után a (számech) jön az álefbétben. Megfelelő sorrendben összeolvasva a (keszef), ezüst/pénz kifejezést kapjuk, megvan a megoldás! Készséggel elismerem, hogy kissé erőltetett, de a szándék nemes volta megkérdőjelezhetetlen. Tanulság? Néha nagy kihívás a Tóra emberbarát olvasatának meglelése, azonban tudnunk kell, hogy annak keresése nem lehetőség, hanem kötelesség mindannyiunknak.

Darvas István rabbi / Forrás: OR-ZSE


Kapcsolódó cikkek

Categories:
Ezek is érdekelhetnek
********************
[pvt_monthly_toplist post_type="post" limit=3]
[pvt_weekly_toplist post_type="post" limit=3]
[pvt_daily_toplist post_type="post" limit=3]
Search toggle