Áháre mot - Kedosim
Jom kipur: 05.09. 19:29 - 05.10. 20:39

ÖSSZEFOGLALÓ

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Proin rutrum, sapien vel interdum faucibus, nunc tortor lacinia urna, id gravida lacus mi non quam. Integer risus lacus, dignissim ut diam quis, gravida rutrum justo:

  • Vestibulum blandit molestie lectus, sed porta erat congue at.
  • Aenean feugiat hendrerit massa eget eleifend.

További magyarázatok, a szakaszhoz kapcsolódó tartalmalnk a teljes szakasz oldalán találhatóak meg.

Tarlós István: A zsidó kultúra a magyar kultúra szerves része

sdasdsadx

MTI

Megnyílt az Izrael legjobb gyermekkönyv-illusztrációi, valamint a Zsidó kéziratok és kegytárgyak című kiállítás a Fővárosi Szabó Ervin Könyvtárban hétfőn. A két tárlat szeptember 13-ig látogatható a Zsidó Nyári Fesztivál részeként.


Tarlós István főpolgármester megnyitó beszédében úgy vélte: a Zsidó Nyári Fesztivál idején Budapest a hazánkban, külföldön és Izraelben élő zsidóság kultúrájának és művészetének európai fővárosává válik. Mint mondta, a rendezvény „érzékeinket veszi célba” a dallamon, ritmuson, szövegen keresztül.

„A gyermekkönyv-illusztrációkra az emberek felnőttkorban is szívesen emlékeznek, a kéziratok és kegytárgyak pedig sokak számára eddig ismeretlen világba vezetnek” – fogalmazott Tarlós István a bemutatott házasságlevelek, tóramutatók és más hagyományos tárgyak kapcsán. Hangsúlyozta, hogy a zsidó kultúra a magyar kultúra szerves része, mások mellett Radnóti Miklós, Szerb Antal, Karinthy Frigyes, Örkény István és Gábor Dénes is a magyarországi zsidó közösség tagja volt és egyben a magyar művészet és tudomány kiemelkedő egyénisége is.

A városvezető történelmi visszatekintésében felidézte, hogy a 19. század második fele igazi aranykor volt, amikor a magyarországi zsidóság számarányát messze meghaladva vette ki a részét az ipar, a kereskedelem, a szolgáltatások és a bankrendszer területén. Hozzátette ugyanakkor, hogy „a valóságban élő zsidóság helyét a köztudatban fantomok vették át, és az előítéletek is ezekre a fantomokra lettek szabva. A korszak, amely a numerus claususszal vette kezdetét a holokausztban fejeződött be”.

Tarlós István a zsidóság tragédiáját egyben a magyarság tragédiájának nevezte, és azt mondta: a kommunista diktatúra idején a zsidó szó is tabunak számított. Hozzátette, hogy a rendszerváltás óta eltelt több mint húsz évben a kibeszélés és a feldolgozás a mai napig nem történt meg, és ebben csak kis lépésekben lehet haladni. Szólt arról, hogy a mostani tárlat előbbre visz a zsidóság történetének megismerésében, megértésében.

izraeligyermekk__ynv_2.jpgizraeligyermekk__ynv_2.jpg
Fotók: Kollányi Péter / MTI

Ilan Mor, Izrael budapesti nagykövete a két tárlat között párhuzamot vonva azt mondta: azok a világ egyik legősibb nyelvét, a hébert mutatják be, amely szent nyelvből népszerű, állandóan változó és a kihívásokkal teli nyelvvé vált.

A tizenöt, híres izraeli gyermekkönyvben megjelent műalkotás kapcsán egyedülállónak nevezte, hogy az érdeklődők többet tudjanak meg a gyermekirodalom héber nyelvű, egyedülálló és változatos világáról, a kéziratok pedig végigkövetik a nyelv változásait, fejlődését.

„Az anyaországtól elszakadt ősi nyelv modern, élő nyelvvé alakult, ami a cionista mozgalmon belül jelentős szerepet játszott a modern Izrael új, nemzeti és kulturális identitásának kialakulásában” – jelentette ki a nagykövet. Kitért arra, hogy a zsidó állam megalakulása óta az izraeli társadalompolitikai élet, kultúra változásait és fordulatait a héber irodalom egyértelműen és folyamatosan visszatükrözi.

A kiállított műalkotások nemcsak a nyelv és a kultúra evolúcióját tükrözik, hanem egy család, egy közösség, egy olvasztótégely kialakulását is – mondta Ilan Mor, hangsúlyozva, hogy ezt a közös kifejezési mód kovácsolta össze, és ez a felfogás az egész zsidó világra érvényes.


Kapcsolódó cikkek

Categories:
Ezek is érdekelhetnek
********************
[pvt_monthly_toplist post_type="post" limit=3]
[pvt_weekly_toplist post_type="post" limit=3]
[pvt_daily_toplist post_type="post" limit=3]
Search toggle