Áháre mot - Kedosim
Jom kipur: 05.09. 19:29 - 05.10. 20:39

ÖSSZEFOGLALÓ

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Proin rutrum, sapien vel interdum faucibus, nunc tortor lacinia urna, id gravida lacus mi non quam. Integer risus lacus, dignissim ut diam quis, gravida rutrum justo:

  • Vestibulum blandit molestie lectus, sed porta erat congue at.
  • Aenean feugiat hendrerit massa eget eleifend.

További magyarázatok, a szakaszhoz kapcsolódó tartalmalnk a teljes szakasz oldalán találhatóak meg.

„A haláltól indultunk és az élethez jutottunk el”

A címben idézett mondat a Bia-torbágyi zsidóság emlékezete című könyv budapesti bemutatóján hangzott el tegnap a Tom Lantos Intézetben, és fájdalmasan frappánsan kifejezi e különleges kiadvány létrejöttének folyamatát. A rendezvényen Bálint Annával, Bányai Viktóriával, Bihari Zoltánnal és Susán Eszterrel Rózsa Péter újságíró beszélgetett. 

sdasdsadx

A rendezvényen Susán Eszter, a Tom Lantos Intézet munkatársa köszöntötte a résztvevőket, akitől megtudtuk: a Holokauszt 80 emlékév keretében tavaly megjelent kötetet már bemutatták Biatorbágyon, így a mostani annyiban az első, hogy Budapesten még nem volt bemutatója. Majd átadta a szót Rózsa Péternek, aki maga is több saját kötet szerzője, szerkesztője, így nagyon jól tudja, milyen óriási munkával jár egy-egy könyv összeállítása, megszerkesztése és kiadása. Pláne olyan magas színvonalon, ami a Bia-torbágyi zsidóság emlékezete című művet jellemzi, és főleg olyan gyorsan, ahogyan ez elkészült. 

A kiadvány a biatorbágyi önkormányzati Értéktár Bizottság munkacsoportjának kutatási eredményeit adja közre. A munkacsoport tagjai: Bányai Viktória, Bihari Zoltán, Horváth Imre, Nánási-Kézdy Tamás, dr. Palovics Lajos, Réthelyi Karola, Tóth Tamás, Tótpál Judit, Tüske Emil, Volenszky Paula. Könyvterv, tipográfia, képszerkesztés: Szolnoki Beatrix. 

A kötet nemcsak „könyvészeti”, esztétikai értelemben kiemelkedő, de a szép kiállítású munka tartalma, szerkezete és képi anyaga is magával ragadó. Nem véletlen, hogy a beszélgetést moderáló Rózsa éppen erre kérdezett rá először: hogyan sikerült ennyire rövid idő alatt ennyire színvonalas kötetet letenni az asztalra? Hogyan tettek szert a forrásokra? 

bia2.jpeg

Bihari Zoltán, a kötet szerkesztője elárulta: tavaly, amikor Nánási-Kézdy Tamás biatorbágyi önkormányzati képviselő kezdeményezésére ehhez a munkához hozzáfogtak, nem tudták, hogy mekkora fába vágták a fejszéjüket. Mivel a hajdani biai és torbágyi zsidóság mára eltűnt, és kevés emlékük maradt, lényegében az alapoknál kellett kezdeni: azaz meg kellett találni a neveket és a nevek mögött a sorsokat. Szerencsére a zsámbéki hitközség anyakönyvei másodpéldányban fennmaradtak, és a biatorbágyi önkormányzatnál pedig digitálisan elérhető a település „családfája”, amelyet egy genealógus állított össze, így a nevek már megvoltak. 

bia3.jpegBalról jobbra: Susán Eszter, Bányai Viktória, Bihari Zoltán, Bálint Anna és Rózsa Péter

Bihari hozzátette: ekkor kezdődött a második szakasz, amikor kapcsolatba kellett lépni a leszármazottakkal. Ami nem volt egyszerű, hiszen – mint Rózsa Péter megjegyezte – a településről mindenki vagy Izraelbe, vagy más külföldi országba távozott. Azonban – ahogyan a munka folyamán kiderült – az elszármazottak aztán „kézről kézre” adták a kutatókat, így sikerült nagyon sokakkal kapcsolatba lépni szerte a világban.

Bányai Viktória, a kötet szakmai lektora ehhez hozzátette: amikor a helyi temető anyagait és a deportálási iratokat áttekintették, nem is számítottak rá, hogy eljutnak a leszármazottak családtagjaihoz, pedig így történt. „Hogy a munkacsoportunk egyik tagját, Réthelyi Karolát idézzem: a haláltól indultunk és az élethez jutottunk el” – mondta. Megtudtuk Bányai Viktóriától, hogy a településről elszármazott zsidók ma is erősen kötődnek Biatorbágyhoz.

– Megkapó volt megtapasztalni ezt a kötődést, és azt, hogy ezek az emberek mennyire számon tartják egymást – mondta. – Igaz, ebben szerepe van annak is, hogy a biai és torbágyi közösségek nem voltak nagy létszámúak: a holokauszt előtt negyvenkét zsidó élt a két településen, és előzőleg a legnagyobb lélekszám soha nem haladta meg a kilencvenet. 

bia6.jpeg

A beszélgetésen jelen volt Bálint Anna, aki a Magyar Zsidó Kulturális Egyesületnél (Mazsike) a botlatókő-projekt vezetője. Tőle Rózsa Péter azt tudakolta, hogy egy-egy botlatókő elhelyezése együtt jár-e forrásértékű anyagok felbukkanásával, mire Bálint Anna azt mondta: olyannyira együtt jár, hogy lassan kötetet lehetne összeállítani a felgyűlt dokumentumokból. A botlatókövek elhelyezése előtt ugyanis vagy a leszármazottak, vagy az adott önkormányzat rendelkezik olyan anyagokkal, amelyek becsesek a történeti kutatás számára. 

– Mi arra törekszünk, hogy „hálóvá” szélesítsünk egy-egy lerakási aktust – mondta –, azaz megemlékezéseket és helytörténeti sétákat szervezünk az áldozatok emlékezetének megőrzésére. 

Így van ez Biatorbágyon is, hiszen – mint a bemutatón elhangzott – azon kívül, hogy Biatorbágyon tavaly megjelent a zsidóság emlékezetéről szóló kötet, rendeztek emléksétát, állítottak emléktáblát, rendbe tették a zsidó temetőt, sőt kiállítást is szerveztek. Ez többek között azt a célt szolgálja, hogy Biatorbágy ma élő lakossága mélyebb ismereteket szerezzen az elődtelepülések azon lakóiról, akik az esztelen gyűlölet pusztításának estek áldozatul. 

A könyvet Biatorbágy önkormányzata adta ki, a megjelenést a Nemzeti Kulturális Alap és a Tom Lantos Intézet támogatta. A kiadványt Budapesten a Láng Tékában és a Xantusz Kiadónál lehet megvásárolni.

Fotók: M. Schmidt János/Mazsihisz


Kapcsolódó cikkek

Categories:
Ezek is érdekelhetnek
********************
[pvt_monthly_toplist post_type="post" limit=3]
[pvt_weekly_toplist post_type="post" limit=3]
[pvt_daily_toplist post_type="post" limit=3]
Search toggle