Héber szépirodalmi fordítói verseny
Az Izraeli Kulturális Intézet héber szépirodalmi fordítói versenyt hirdet. Az Izraeli Kulturális Intézet egy független, civil kulturális központ Budapesten, melynek megalakulását magyar és izraeli magánszemélyek, valamint a Szochnut kezdeményezte.
Kérjük, az alábbi három irodalmi alkotásból, nyelvtudásuk szintjének megfelelően, válasszanak ki egyet, majd pedig a mű elkészült magyar fordítását juttassák el az Izraeli Kulturális Intézethez!
Minden pályázó csak egyetlen pályaművel vehet részt a versenyen!
A beküldött fordításokat szakmai zsűri bírálja el, amelynek elnöke Dr. Balázs Gábor, az Izraeli Kulturális Intézet igazgatója.
A versenyre a következő művek egyikének magyar fordításával lehet pályázni:
Azok számára, akik középszinten tudnak héberül
יהודה אטלס: מקבץ שירים מספרו והילד הזה הוא אני.
Azok számára, akik középhaladó szinten tudnak héberül
חנוך לוין: הדיאלוג „בבית המלון” מתוך הג’יגולו מקונגו וטיפוסים אחרים.
Azok számára, akik haladó szinten tudnak héberül
יוסל בירשטיין: הסיפור „האיש במלבן השמש” מתוך סיפורים רוקדים ברחובות ירושלים.
Kérjük, hogy az elkészült fordításon ne tüntessék fel a nevüket, de okvetlenül csatolják a szöveghez a kitöltött adatlapot!
A fordítandó szövegekért és az adatlapért kérjük, írjanak a következő e-mail címre: education@israelculture.hu
Az elkészült fordítást és a kitöltött adatlapot ugyanerre az e-mail címre, vagy a következő postacímre várjuk:
Izraeli Kulturális Intézet, 1242 Budapest, Pf. 494.
A pályázatok beérkezési határideje: 2010. február 12.
A verseny mindenki számára nyitott, bárki benevezhet. A legsikeresebb fordítások alkotói értékes jutalmakban részesülnek.
A kiírás magyarul Microsoft Word formátumban
A kiírás héberül Microsoft Word formátumban